《教师生活365》网[师慧园]论坛

标题: 武斌:新闻标题还能“消毒” [打印本页]

作者: jssh365    时间: 2014-5-12 17:14
标题: 武斌:新闻标题还能“消毒”
新闻标题还能“消毒”——以《研究竟称中国雾霾飘到美西》为例

    新闻标题以简洁的语言概括新闻的主要事实,彰显新闻价值,吸引受众关注。不仅如此,它还起到了先声夺人的导向作用,对受众产生首因效应。
    以《参考消息》刊发的美国《纽约时报》网站1月20日的一篇报道为例,其原标题是《研究发现中国把污染出口到美国》(记者黄安伟发自北京),该消息引用《美国科学院学报》月刊上的一篇由9名学者撰写的研究报告称,来自中国出口行业的肮脏的排放物漂越太平洋,给美国西部造成空气污染。
     众所周知,新闻标榜客观、公正,但由于记者世界观、人生观、价值观的潜移默化,媒体所代表的的不同利益集团所导致的主观倾向性,新闻在操作中难以做到绝对的客观。以上述新闻为例,如果《参考消息》原封不动地照搬原来的标题,就等于默认了其新闻中所陈述的“客观事实”,但作为国内的媒体,《参考消息》毕竟是国营的新华社下属的报纸,要受制于国内的新闻管理与控制规则,此外,美媒的报道是否属实、是否客观也有待于验证,因此,《参考消息》将其标题改为《[size=+0]研究竟称中国雾霾飘到美西》。仅仅增加了一个关键词“竟称”,就改变了原标题的肯定语义,受众看完这则标题之后,自然会被其所“浸染”,即便是看完未经删节的该新闻的内容,也不会轻易相信其“客观真实性”了,毕竟标题的首因效应先入为主了,主宰了受众的认知。
    参考消息网站将该新闻的标题改为《外媒:研究称中国雾霾“飘到”美国西部》则更为高明,用“竟称”毕竟显示了编辑明显的主观情感偏向,从技术上不符合新闻的客观性原理,用表象上客观的陈述句,仅仅将关键词“飘到”加上引号,不动声色地牵引了受众的思维方向,同样起到了对受众的引导。
    值得注意的是,这条新闻的编辑注重了“平衡”。在刊发该新闻的同时,还刊登了一篇法新社的报道,其导语为:“来自中国的空气污染物飘过太平洋来到美国西海岸,而今天公布的一项研究结果称,美国的消费主义对此负有部分责任。”
    法新社的新闻还引用了参与撰写研究报告的加利福尼亚大学欧文分校科学家史蒂夫·戴维斯的原话:“我们把制造活动和大量污染外包了,但有些污染物漂洋过海回来侵扰我们”,“有人抱怨中国的污染破坏他国的空气,而本文证明,很多过错也许是人人有份的。”
    法新社的报道还引用了发表在美国《国家科学院学报》月刊上的研究报告中的一句话:“就这其中每一种污染物而言,约21%的出口相关的中国排放量都归因于中国对美出口。”

    综上所诉,通过改变原标题的含义,通过将两篇新闻对比的“平衡”技巧,《参考消息》巧妙地设置了影响受众的议程,削弱了《纽约时报》报道可能对中国受众的“负面”影响。






欢迎光临 《教师生活365》网[师慧园]论坛 (http://jssh365.cn/bbs/) Powered by Discuz! X3.1