《教师生活365》网[师慧园]论坛

 找回密码
 必须实名注册
查看: 90|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

丢了多年,管季超看晕了。。。。。

[复制链接]

1万

主题

2万

帖子

20万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
204692
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-5-27 06:17:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
 1.  -- Saluton! -- 你好!
 -- Saluton! -- 你好!
 -- Mi estas Karlo. Kaj vi? -- 我是卡罗,你是谁?
 -- Mi estas Maria. -- 我是玛利亚。
 -- Kaj li? -- 他是谁?
 -- Li estas Petro. -- 他是彼得。
 -- Kaj shi? -- 那么,她呢?
 -- Shi estas Susana.-- 她是苏莎娜

 2.  -- Kiu li estas? -- 他是谁?
  -- Li estas mia amiko. -- 他是我的朋友。
 -- Kio estas lia nomo? -- 他叫什么名字?
-- Aldo. -- 阿尔多。
 -- Kiu shi estas? -- 她是谁?
 -- Shi estas mia amikino. -- 她是我的朋友。
 -- Kio estas shia nomo? -- 她叫什么名字?
 -- Jana. -- 雅娜

 3. Jen foto de nia familio. Ili estas miaj patro kaj patrino. Shi estas mia edzino kaj li, mia frato. Tiu chi knabo estas mia filo.   
这是我们的全家福相片。他们是我的父亲和母亲。她是我的妻子,他是我的弟弟。这个小男孩是我的儿子。

  4.    Jen mia domo. Ghi estas granda kaj nova. En ghi estas multaj chambroj. Antau ghi estas altaj arboj kaj belaj floroj.   
那是我的房子。房子大而新。房子里面有很多房间。房前有高大的树木和美丽的花朵。

  5.    Jen la domo de sinjoro Adek. Ghi estas bona. Antau la domo kushas malgranda lago, en kiu vivas multaj fishoj. Malantau la domo staras malalta monto, sur kiu prosperas multaj arboj. Kvankam sinjoro Adek estas maljuna, tamen li estas felicha.  
  那是阿戴克先生的房子。那是座好房子。房前有一汪小湖,湖内有许多鱼。房后有一座小山,山上树木茂盛。虽然阿戴克先生已经老了,但是他很幸福。

  6.    Jen infanghardeno. Ghi estas tre bela. En ghi estas multaj infanoj, sanaj kaj gajaj. Ili ludas, kantas, dancas, saltas... ili ankau lernas. Ili kreskas kiel floroj. Ili estas felichaj.   
这是幼儿园。它很漂亮。在幼儿园里有许多儿童,他们健康快乐。他们游戏、唱歌、跳舞、蹦蹦跳跳… … 他们还学习知识。他们像花儿一样成长。他们很幸福。

  7.-- Kion vi faras? -- 你在做什么?
  -- Mi lernas Esperanton. Mi legas tekston.
-- 我在学习世界语。我在读课文。
  -- Kio estas Esperanto? -- 世界语是什么?
  -- Esperanto estas internacia helpa lingvo. -- 世界语是国际辅助语。
-- Kia ghi estas? -- 它是怎样的呢?
 -- Ghi estas bela kaj facila. -- 它是很美的语言,且简单易学。
 -- Bone. Ankau mi volas lerni ghin. -- 太好了,我也要学习它。
  -- Jen libro por vi. -- 这本书给你吧。
  -- Dankon. -- 谢谢。
  -- Ne dankinde.  -- 不用谢。

  8.-- Bonan matenon, sinjoro Adek! -- 早晨好,阿戴克先生!

 -- Bonan matenon, sinjorino Boll! -- 早晨好,保尔太太!
  -- Kiel vi fartas? -- 您身体怎样?
  -- Tre bone. Dankon. Kaj vi? -- 很好,谢谢。您呢?
  -- Ankau tre bone. Dankon. -- 我也很好,谢谢。
  -- Chu tiuj du geknaboj estas viaj gefiloj? -- 这两个孩子是您的儿女吗?
  -- Jes. Li nomighas Pablo kaj shi, Elena. Ili lernas en elementa lernejo. -- 是的。他叫帕布罗,她叫艾莱娜。他们在读小学。
  -- Kiel ili lernas? -- 他们学习怎样?
  -- Ili lernas diligente. -- 他们学习刻苦。
  -- Bonaj geknaboj!.  -- 真是好孩子!


  9.-- Kiom estas unu kaj du? -- 1+2 等于几?
  -- Unu kaj du estas tri. -- 1+2 等于3。
 -- Kiom estas kvar kaj vin? -- 4+5 等于几?
  -- Kvar kaj kvin estas nau. -- 4+5 等于9。
  -- Kiom estas ses kaj sep? -- 6+7 等于几?
  -- Ses kaj sep estas dek tri. -- 6+7 等于13。
  -- Kiom estas trioble ses? --6×3 等于几?
 -- Trioble ses estas dek ok. --6×3等于18。
 -- Kiom estas duoble kvincent? --500×2等于几?
  -- Duoble kvincent estas mil.  --500×2 等于1000。

  10.-- Chu vi havas lecionon hodiau? -- 今天你们有课吗?
  -- Jes, ni havas du lernohorojn de     Esperanto. -- 有,我们有两节世界语课。
  -- Kie estas via klaschambro? -- 你们的教室在哪里?
  -- Ghi estas en tiu lernejo. -- 我们的教室在那所学校里。
  -- Kiu instruas vin? -- 谁给你们上课?
  -- Sinjoro Boll. -- 保尔先生。
 -- Kiom da jaroj li havas? -- 他多大年纪了?
 -- Li havas nur dudek kvin jarojn. -- 他只有25岁。
 -- Ho, li estas tre juna!  -- 噢,他很年轻!

  11.-- Bonan tagon, sinjorino Boll. -- 你好,保尔太太。
  -- Bonan tagon, sinjoro Adek. -- 你好,阿戴克先生。 <br>  -- Kien vi iras? -- 你去哪儿?
  -- Mi iras al hospitalo. -- 我去医院。
 -- Chu vi estas malsana? -- 你生病了吗?
  -- Ne. Mi iras viziti mian amikon. Li estas     kuracisto. Kaj kien vi iras? -- 没有,我去看望我的朋友。他是医生。你呢,你    去哪儿?
  -- Mi iras al parko. Miaj familianoj atendas     min tie. Ghis revido! -- 我去公园。我的家人在那儿等着我呢。再见!
  -- Ghis revido!  -- 再见!


12.    Karlo estas oficisto. Li laboras en kompanio. Li estas esperantisto. Li parolas Esperante tre flue. Li estas prezidanto de Esperanto-Asocio de nia urbo. Kvankam li estas tre okupita, li gvidas Esperanto-kurson vespere. Li instruas nian lingvon al komencantoj. La kursanoj tre shatas lin. 卡罗是职员。他在公司工作。他是世界语者。他世界语讲得很流利。他是我们城市世界语协会的主席。尽管很忙,他还在晚上教授世界语。他的学生都是初学者。学员们很喜欢他。

  13.-- Kies plumo tio chi estas? -- 这是谁的钢笔?
  -- He, ghi estas mia plumo! Mi ghin perdis hierau. Mi     serchis chie, sed mi nenie trovis ghin. Kie vi ghin     vidis? -- 嘿,是我的钢笔!昨天我把它丢了。我<br>  到处找它,但我没有找到。你在哪儿看 见它的?
  -- Sub la shranko. -- 在橱柜下面。
 -- Mi dankas vin. -- 谢谢。
  -- Ne dankinde. -- 不用谢。
  -- Mi tre shatas tiun chi plumon, kvankam ghi estas     malnova. -- 尽管它是支旧笔,我还是很喜欢它。
 -- Kial? -- 为什么?
  -- Char mia patro donacis ghin al mi antau dek jaroj. -- 因为它是我父亲在10年前送给我的。
  -- Antau dek jaroj? -- 10年前?
  -- Jes. Antau dek jaroj mi komencis lerni en     universitato. Mia patro donis al mi la plumon kaj     "diris: Nun vi jam farighis studento. Mi gratulas vin." -- 是的。10年前我开始在大学读书。我父亲把这支笔送给我,并对我说:"现 在,你是大学生了,我祝贺你。"


  14. -- Haloo, chi tie parolas Jana. Chu mi parolas     kun Aldo? -- 喂,我是雅娜。你是阿尔多吗?  
 -- Jes, mi estas Aldo. -- 是的, 我是阿尔多。 -- Kion vi nun faras? -- 你在做什么?
  -- Mi legas jhurnalon. Mi legas interesan     artikolon. -- 我在看报纸。我在读一篇有趣的文章。
  -- Hierau vespere mi telefonis al vi, sed vi ne     estis hejme. -- 昨天晚上我给你打电话,可是你不在家。
  -- Pardonon. Hierau mi vizitis miajn geonklojn kaj     revenis hejmen tre malfrue. -- 对不起。昨天我去看望我的叔叔和婶婶了。
  很晚才回家。
 -- Morgau antautagmeze mi rigardos novan     filmon. Chu vi ne iros kun mi, se vi estos     libera? -- 明天上午我去看一部新电影。如果你有时间的话,能和我一起去吗?
 -- Jes, mi volonte iros kun vi. -- 能,我很愿意和你一起去。
 -- Bone. Mi atendos vin en mia hejmo. Ghis     morgau! -- 好。我在家等你。明天见!
 -- Ghis la revido! -- 再见!  

15.Oni frapas je la pordo. Petro malfermas ghin.
  有人敲门。彼得打开了门。
 -- Chu vi, Aldo! -- 是你,阿尔多!
  -- Bonan vesperon! -- 晚上好!
-- Bonan vesperon! Envenu bonvole! -- 晚上好!请进!
  -- Chu viaj gepatroj estas hejme? -- 你父母在家吗?
 -- Jes. Sidighu bonvole! -- 在。请坐!
 -- Chu vi fartas bone? -- 你身体好吗?
 -- Jes, tre bone. Dankon. Kaj vi? -- 好,很好。谢谢。你呢?
 -- Ankau tre bone. Dankon. -- 我也很好。谢谢。
  -- Kion vi volas trinki, kafon au teon? -- 你想喝点什么,咖啡还是茶?
  -- Donu al mi tason da kafo. -- 给我来一杯咖啡吧。
 -- Jen kafo por vi. -- 给,你的咖啡。
意。我们一起学吧。
  -- Chu ni komencu nun? -- 我们现在就开始吗?
  -- Kompreneble. -- 当然。


  16.I .    Du amikoj vizitis la bestghardenon. Unu montris leonon kaj demandis: 两个朋友参观动物园。一个指着狮子问道:   "Kion dirus chi tiu tigro, se ghi povus paroli?" "如果这只老虎会说话的话, 它能说些什么呢?"

  Lia amiko respondis: 他的朋友回答说:  "Antau chio ghi dirus, ke ghi ne estas tigro, sed leono.  "它首先要说的是,它不是老虎,而是狮子。"
  II .   Provinca stacidomo. La trajno malfruas. 乡下火车站。火车晚点了。
 "Terure! La trajno malfruas pli ol 20 minutojn. Mi ne komprenas, kial ekzistas la horaro!? "真可怕!火车误点了20多分钟。我不明白这个时刻表有什么用!?" <br>  "Sed se ne ekzistus la horaro, kiel vi scius, ke la trajno malfruas?"  "如果没有时刻表,你怎么会知道火车误点了呢?"


  17.-- Jen fraulino Ma. Jen sinjoro Lin. -- 这是马小姐。这是林先生。
  -- Mi tre ghojas konatighi kun vi. -- 非常高兴认识您。
 -- Same mi. -- 我也是。
 -- Chu mi povus danci kun vi? -- 我能和您跳舞吗?
  -- Certe. -- 当然。
 -- Ho, vi dancas tre bone! -- 噢,您跳得很好!
  -- Chu vere? -- 真的吗?   
-- Mi diris la veron. -- 我讲的是事实。
  -- Dankon. -- 谢谢。
 -- Chu vi ofte dancas? -- 您经常跳舞吗?
 -- Ne ofte. Mi dancas nur en semajnfino kaj en festo. -- 不经常。我只在周末和节假日才跳舞。
  -- Kiam vi komencis lerni Esperanton? -- 您是什么时候学的世界语?
 -- En 2001, kiam mi estis mezlernejano. Kaj vi? -- 2001年,当我还是中学生的时候。您呢?
 -- Mi ankorau estas komencanto. -- 我还是个初学者。
 -- Nu, vi jam bone parolas. -- 唔,您已经讲得很好了。
  -- Dankon pro via laudo. Chu vi volus trinki ion? -- 谢谢您的夸奖。您想不想喝点什么?
 -- Jes. -- 是的。 <br>  -- Do ni iru al la bufedejo.  -- 那么我们去酒吧。


  18.-- Kioma horo estas lau via horlogho? -- 你的表几点了?
 -- Estas la dekdua kaj kvarono
 -- 12点15分了。
 -- Tamen lau la mia estas la dekdua kaj kvin minutoj. -- 可我的表显示是12点5分。
  -- Via horlogho malfruas. -- 你的表慢了
 -- Eble. -- 也许。
 -- Jam estas tempo tagmanghi. Mi ja estas malsata. -- 是用午餐的时间了。我已经饿了。
  -- Ankau mi. Ni iru al la manghejo. -- 我也是。我们去食堂吧。
 -- Ne. hodiau mi preferas manghi en restoracio. -- 不。我今天想下馆子。
 -- Bona ideo. Mi konsentas. Al kiu restoracio ni iros? -- 好主意。我同意。我们去哪个馆子?
 -- Al la restoracio "Pekino". Tie la manghajhoj estas bongustaj kaj ne tro multekostaj.  -- 去北京餐厅。那里的饭菜味道好还不太贵。


  19.    La suno levighas. La verkhorlogho eksonoras. Jam estas la sesa kaj duono. Mi ellitighas. Mi surmetas vestojn. Mi lavas al mi la vizaghon kaj brosas la dentojn. Mi matenmanghas je la sepa. Mi manghas panon kaj trinkas lakton. Je la oka mi eliras el mia domo kaj atingas la oficejon antau la naua. Mi laboras de la naua ghis la dekdua. Post tagmangho mi ripozas iomete kaj rekomencas labori ghis la dek-sepa. Mi vespermanghas je la dek-naua. Poste mi rigardas televidon, legas au skribas ion. Mi enlitighas je la dudek-tria.       太阳升起来了。闹钟响了。已经6点半了。我起床。我穿好衣服。我洗脸刷牙。7点钟我用早餐。我吃面包,喝牛奶。8点钟我离开家,9点以前到办公室。我从9点一直工作到12点。午餐后我休息一会儿就又开始工作了,一直干到17点。我19点用晚餐。然后我看电视,读书或写点什么。23点我上床睡觉。


 20.    Mia filo lernas en mezlernejo. Liaj stud-objektoj estas literaturo, matematiko, fiziko, kemio, historio, geografio, fremda lingvo, sporto kaj muziko. Lunde, marde kaj merkrede li havas ses lernohorojn chiutage; jhaude kaj vendrede, nur kvin. Sabate kaj dimanche li ripozas. Li kaj liaj amikoj iras al kinejo, promenas en parko, ekskursas al pitoreskaj lokoj au vizitas muzeon. Krome, li lernas mem Esperanton kaj korespondas kun alilandaj esperantistoj. Mia filo estas inteligenta kaj diligenta lernanto.      我儿子在中学读书。他所学的课程有文学、数学、物理、化学、历史、地理、外语、体育和音乐。星期一,星期二和星期三他每天有6节课;星期四和星期五,只有5节课。星期六和星期日他休息。他和他的朋友们去看电影,到公园散步,去风景秀丽的地方远足或参观博物馆。另外,他自学世界语,还和外国世界语者通信。我儿子是个聪明刻苦的学生。


  21.-- Chu vi konas la junulon, kiu staras apud la fenestro?   -- 你认识那位站在窗口的青年吗?  
 -- Jes, li estas fiancho de Susana. -- 是的,我认识他,他是苏莎娜的----未婚夫。
 -- Ho, li estas tre dika! -- 噢,他太胖了!
 -- Jes, ni chiuj nomas lin dikulo. -- 是的,我们都叫他胖子。
 -- Kiu estas la fraulino, kiu sidas che la ronda tablo? -- 坐在圆桌旁的那个女孩是谁?
 -- Shi estas mia kuzino. Shi estas tre bela, chu ne? -- 她是我表妹。她很漂亮,是吗?
  -- Jes, shi estas belulino. Chu vi povas prezenti min al shi? -- 是的,她是个美人。你能把我介----绍给她认识吗?
  -- Sendube. Sekvu min. Jen Maria, mia kuzino. Jen Petro, mia kolego. -- 没问题。跟我来。这是玛利亚,----我的表妹。这是彼得,我的同------事。 <br>  -- Mi tre ghojas konatighi kun vi. -- 很高兴认识你。
 -- Same mi. -- 我也是。
 -- Chu mi povus scii, kie vi laboras? -- 我能知道你在哪里工作吗?   
  -- En hospitalo. -- 在医院。
 -- En kiu hopitalo? -- 在哪家医院?
 -- En la hospitalo, kiu trovighas che la maro. -- 在位于海滨的那家医院。
  -- Chu vi estas kuracistino? -- 你是医生吗?
  -- Ne. Mi estas flegistino. Mia kuzo laboras kun vi en la sama oficejo, chu ne? -- 不,我是护士。我的表哥和你在----同一单位工作,是吗?
 -- Jes, ni jam kune laboris ses jarojn. Ni estas bonaj amikoj. Ni ne nur laboras kune, sed ankau amuzas nin kune. Ni ofte vojaghas kune. -- 是的,我们已经一起工作了6年
 ---我们是好朋友。我们不仅一起工作,而且还一起娱乐。我们经常一起外出旅游。
 -- Ho, ankau mi tre shatas vojaghi. Chu mi povus vojaghi kun vi? -- 噢,我也很喜欢旅游。我能和你----一起去旅游吗?
 -- Kompreneble jes. Vi chiam estos bonvena. -- 当然可以。你永远是受欢迎的。



 22.-- En kiu jaro vi naskighis? -- 你是哪年出生的?
en 1971. -- 1971年。
 -- Ha, ankau mi! Ni ambau naskighis en la sama jaro. Ni estas samaghuloj. -- 啊,我也是!我们两个出生在同一年。我们是同龄人。
 -- En kiu monato vi naskighis? -- 你是几月份出生的?
 -- En januaro. Kaj vi? -- 1月份。 你呢?
  -- En februaro. -- 2月份。
 -- Do mi estas pli agha ol vi je unu monato. -- 那么我比你年长1个月。
 -- Jes, lau la jaro mi estas tiel agha kiel vi. Tamen lau la monato mi estas malpli agha ol vi. -- 是的,按年算我和你同龄。但是按月算我比你年轻。
  -- Kiu el ni estas la plej agha? -- 我们之中谁最年长?
 -- Aldo. Li naskighis en decembro de 1970. -- 阿尔多。他是1970年12月出生的。
 -- Kaj kiu estas la malplej agha? -- 那么谁最年幼呢?
  -- Karlo. Li naskighis en novembro de 1971.  -- 卡尔。他出生在1971年11月。


  23.Post laboro tri amikoj, Petro, Aldo kaj Karlo, decidis iri al la sportejo por fari fizikan ekzercon. La sportejo estis homplena. Gemaljunuloj kaj geknaboj, viroj, kaj virinoj, chiuj viglas en la sportejo. Iuj kuris, iuj saltis, iuj jhetis diskon, iuj ludis pilkojn.
  Unue la tri amikoj kuris. Petro kuris plej rapide, char li estas la plej forta el ili. Karlo kuris malplej rapide, char li estas tre dika. Aldo kuris pli rapide ol Karlo kaj malpli rapide ol Petro.
  Poste ili altosaltis. Aldo saltis plej alte, char li estas la plej alta el ili. Karlo saltis malplej alte pro la dika kaj peza korpo. Petro saltis pli alte ol Karlo kaj malpli alte ol Aldo.
 Fine ili ludis tenison. Kiam du personoj ludis, la tria jughis. Petro ludis plej bone kaj Karlo, malplej bone. Aldo diris al Karlo: "Kia malfelichulo vi estas!" Tamen Karlo diris: "Ne estas grave gajni au perdi. Plej grave estas praktiki sportojn por havi bonan sanon." Aldo kaj Petro diris: "Vi pravas."
  下班后,彼得、阿尔多和卡尔三个朋友一起去运动场做体育锻炼。运动场上人山人海。老人、孩子、男人、女人都活跃在运动场上。有的跑步,有的跳跃,有的抛掷飞盘,有的打球。
 首先,三个朋友跑步。彼得跑得最快,因为他是他们当中最强壮的。卡尔跑得最慢,因为他太胖了。阿尔多比卡尔跑得快,却比彼得跑得慢。
 然后,他们跳高。阿尔多跳得最高,因为他是他们当中最高的。由于身体肥胖和沉重,卡尔跳得最低。彼得比卡尔跳得高,却比阿尔多跳得低。
 最后,他们打网球。当两个人打球时,第三个人做裁判。彼得打得最好,卡尔打得最差。阿尔多对卡尔说:"你多不幸啊!" 但卡尔却说:"输赢并不重要。最重要的是运动和有个好身体。"阿尔多和彼得说:"你说得对。"


  24.La printempo venas. Arboj kaj herboj verdighas. Floroj burghonas. Birdoj kantas. Pechjo kuras kaj sin amuzas en ghardeno plena de verdajhoj. Li diras al siaj gepatroj:
 "Pachjo, panjo, kiel bela estas la printempo! Mi amas ghin. Mi esperas, ke ni chiam vivos en la printempo."
  Pasas la printempo kaj komencighas la somero. La suno brilas. La vetero varmighas. Pechjo iras al plagho kun la gepatroj. Li naghas en maro kaj ludas pilkon sur plagho. Li ridas kaj krias:
  "Kiel mi ghojas en la somero! Mi esperas, ke la somero dauros ghis la fino de la jaro."
  Post la somero venas la autuno. La vetero estas tre bona. Nek varmas, nek malvarmas. La folioj flavighas. Ofte pluvas. Maturighas diversaj fruktoj: pomoj, piroj, vinberoj, akvomelonoj ktp. Pechjo tre shatas fruktojn kaj diras:
 "Kiel bongustas fruktoj! Mi preferas autunon. Mi esperas, ke la autuno neniam pasos."
  Vintro estas la lasta sezono de la jaro. En la vintro ofte ventas kaj neghas, kaj estas tre malvarme. Pechjo sketas kaj skias kun granda ghojo. Li diras al la gepatroj kun emocio:
 "Vintro estas la plej bona sezono! Mi plej amas vintron!"
  春季到了。树木和草儿绿了。花儿含苞欲放。鸟儿在歌唱。彼得在充满绿色的花园里跑呀玩呀。他对爸爸妈妈说:
  "爸爸、妈妈,春天多美呀!我爱春天。我希望,我们永远生活在春天里。"
  春去夏来。太阳照耀。天气热了。彼得和父母一起去海滨。他在海水里游泳,在海滩上玩球。他笑呀叫呀:
 "夏日里,我真高兴!我希望,夏天一直延续到年底。"
,秋季到来。天气很好。不热也不冷。树叶开始发黄。常常下雨。各种水果熟了:苹果、梨、葡萄、西瓜等等。彼得很喜欢水果,他说:
 "水果真好吃!我喜欢秋天。我希望,秋天永远不要过去。"
  冬天是一年中的最后一个季节。冬季经常刮风、下雪,而且很冷。彼得兴致勃勃地去滑冰、滑雪。他激动地对父母说:
 "冬天是最好的季节!我最爱冬天!"


25.-- Atentu! Ne faligu la florvazon de mia tablo.  -- 我们的办公室有点脏。我们打扫一下,好吗?
  -- Nia oficejo estas iom malpura. Ni purigu ghin, chu bone? -- 好的。我们马上开始吧!
  -- Bone. Ni tuj komencu! -- 你打扫地板。我擦桌椅。
 -- Vi balau la plankon. Mi purigu la tablojn kaj seghojn. -- 扫把在哪里?
 -- Kie estas la balailo? -- 在门后面。
 -- Malantau la pordo. -- 是的,我找到它了。你要一点
 水吗?
  -- Jes, mi trovis ghin. Chu vi bezonas iom da akvo? -- 当然要,我马上去打水。
de la fenestro? -- 你擦窗子的玻璃吗?
 -- Jes, sed ni devas esti atentaj, char la fenestro estas alta. -- 是的,我们得当心点,因为窗子很高。
Se ni havus shtupareton!
们要有梯子就好了!
Ni povas meti seghon sur tablon kaj stari sur la segho. -- 我们可以把椅子放在桌子上在椅子上。
Chu ne estas danghere tion fari?
-- 这样做不会有危险吗?
-- Mi pensas, ke ne. -- 我想,不会。
 -- Nu, nun nia oficejo jam purighis. Chu vi estas laca? -- 好了,现在我们的办公室已经
打扫干净了。你累了吗?
 -- Tute ne. -- 一点也不累。


  26.  La sekretario de la kompanio haste venis al la hejmo de sinjoro Adek. Sinjorino Adek malfermis la pordon. 公司的秘书匆匆来到阿戴克先生的家。阿戴克太太为客人开门。
 -- Bonan vesperon, sinjorino Adek!  -- 晚上好,阿戴克太太!
 -- Bonan vesperon! -- 晚上好!
-- Chu sinjoro Adek estas en sia chambro? -- 阿戴克先生在他的房间吗?
 -- Ne. Li banas sin en la banchambro. Por kio vi serchas lin? -- 不在。他在浴室洗澡。您找他有什么事吗?
 -- Mi devas sciigi lin, ke morgau antautagmeze li havos kunvenon. La kunveno okazos en la oficejo de la direktoro. Mi havas alian urghan aferon. Mi ne povas plu atendi sinjoron Adek. Mi devas tuj foriri. Bonvolu transdiri tion al li, dankon. -- 我得通知他,明天上午他要参
加一个会。会议在经理办公室召开。我还有别的急事,等不了阿戴克先生了。我得马上 走。   请您转告他此事,谢谢。
 -- Bone. Mi transdiros al li viajn vortojn. -- 好。我把您的话转告他。
  -- Dankon. Ne forgesu diri al li, ke en la kunveno ni diskutos pri la plano de komerco en marto, aprilo kaj majo. Krome, bonvolu atentigi lin porti chiujn necesajn dokumentojn kaj materialojn. -- 谢谢。请别忘记告诉他,会上 将讨论3月份、4月份和5月份的贸易计划。另外,请提醒他带上所有的文件和材料。  -- Ne estas problemo.  -- 没有问题。


  27.    Beijing, la 5-an de augusto, 2003 Kara amiko
 Mi trovis vian adreson en la julia numero de la revuo "Esperanto" kaj mi volas korespondi kun vi. Mi deziras intershanghi poshtmarkojn kaj bildkartojn.<br> 
 Mi estas dudek-jara studento. Mi eklernis Esperanton antau nelonge. Mi ankorau estas komencanto. En nia universitato estas E-grupo. Ghi havas kvindek membrojn. Ni kunvenas chiuvendrede vespere por ekzerci nin en E-konversacio kaj diskuti pri diversaj problemoj. Kelkfoje ni cheestas la kunvenon de la urba E-Asocio. Ni ofte renkontighas kun fremdlandaj esperantistoj. En la pasinta monato ni akceptis amikojn el Japanio, Francio kaj Usono. Ni akompanis ilin al la Granda Muro, la Somera Palaco, la Imperiestra Palaco kaj aliaj lokoj. Mi chiam sentas min felicha inter esperantistoj  Kun koraj salutoj 北京,2003年8月5日<br>  亲爱的朋友。我在"世界语"杂志第7月期上见到了您的地址,我愿意和您通信。我想交换邮票和明信片
  我20岁,正在大学读书。不久前,我开始学习世界语。我还是个初学者。在我就读的大学有世界语小组,小组由50个成员组成。每个周五晚上我们聚会,练习世界语会话,讨论各类问题。有时我们参加市世界语协会召开的会议。我们经常与外国世界语者相聚。上个月,我们接待了来自日本、法国和美国的朋友。我们陪同他们游览了长城、颐和园、故宫和其他地方。我和世界语者在一起总感到很幸福。
敬礼

 李楠


 
回复

使用道具 举报

1万

主题

2万

帖子

20万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
204692
沙发
 楼主| 发表于 2014-5-27 06:18:40 | 只看该作者
亚洲首个世界语博物馆在山东枣庄学院开馆 2013年11月16日
 来源:中国新闻网 





亚洲首个世界语博物馆11月16日在山东枣庄学院开馆。邱江波 摄


  该馆由中华全国世界语协会和枣庄学院共同建设,占地面积680平米,截至开馆之日,该馆已接收世界上11一个国家50余位世界语者的捐赠,收集了包括图书、报刊、音像、图片、邮品、档案海报、手稿等在内的十多类藏品。中华全国世界语协会会长陈昊苏、中国外文局副局长郭晓勇、枣庄学院党委书记胡小林等出席揭幕仪式。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 必须实名注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|《教师生活365》网[师慧园]论坛  admin.php?action=setting&operation=basic

GMT+8, 2024-9-20 14:40 , Processed in 0.082573 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表